Viewing entries tagged
twinskitchen

Comment

Monday Pantry - Winter Steamed Pears

Winter Steamed Pears (Serves 2)

INGREDIENTS
▸ 2 Chinese Pears
▸ 2 Dried Chinese Dates
▸ 4 tbsp Honey
▸ 1 tbsp Lemon Juice

METHOD
1. Prepare the Chinese dates by softening in cold water, slit and remove the pits.
2. Wash the pears and pat dry with paper towels. Cut the top off the pears and set aside (these will become the lid). Remove the core. If desired, cut off a small slice at the bottom so that the pear will stand straight when steaming.
3. Spoon 2 teaspoons of honey into each pear. Add 1 Chinese date each. Place the top back on the pear.
(Optional: Brush the lemon juice over the skin of the pear to prevent discoloration)
4. Set up a steamer, or place a rack for steaming inside a deep pot. Place the pears on a plate and steam for 30 minutes, or until the pears are tender. Serve warm.

(Repost from Jou Sun 早晨)

 

 

Comment

Comment

13 種中國知名的農曆新年傳統食品

關於農曆新年的食品,身為香港人的我們大多只知道蘿白糕、年糕、煎堆、角仔等等。其實中國的傳統慶祝農曆新年的食物有很多,不同地方也有各自的食物。所以我們製作了一張地圖,告訴大家不同區域的人吃哪些食物。
Chinese eat many kinds of food during Chinese New Year. We created this map introducing some traditional Chinese New Year foods of different areas in China. 

china_cny_foods.jpg

Comment

Comment

7種酒醉後應該避免吃的食物

農曆新年快將到來,我們一定會和和親友們在一起,大家可能會一起喝個幾杯。可是興致一來,多喝個幾杯便會酒醉。酒醉的時候,胃部會特別不適。因此我們應該避免吃一些食物,讓自己更加難受。美國國立衛生研究院的博士George Koob 告訴我們哪些食物是醉後不該吃的。

1. 朱古力 Chocolate
朱古力裡的咖啡因、油脂和可可粉會加重酸性食物的效果而引發其他的腸胃道問題,大家一定不會希望在這個時候肚子疼吧?

2. 含酒精的甜品 Liquor-laced Dessert
多吃這類甜品只會加重酒醉狀況,不宜再吃。大家可以選擇像是香草冰淇淋或是牛奶做的甜品,可以保護胃和避免肝臟再受到刺激。

3. 柑橘類水果 Orange
這些水果含有豐富的酸性物質會影響消化問題。我們應該選擇香蕉這類含有豐富「鉀」的水果,可以幫助減輕酒精造成的脫水狀況。

4. Marinara Pizza 或含有很多蕃茄大蒜醬的薄餅
酒精會使肌肉鬆開,因此胃裡的食物和消化液沒辦法保持在穩定的位置,這時候如果吃進沾有番茄大蒜醬(通稱莎莎醬或辣椒醬)可能會引起胃食道逆流。如果真的希望吃披薩的話,盡量選擇白披薩,然後用用餐巾紙輕輕把油吸掉,減輕胃的負擔。

5. 辣味食品 Hot Sauce
你已經感到有點酒醉的時候,不建議再吃辣的食物,這可能會讓你的胃感到更加不適。

6. 油炸食物 Fries
油炸的食物裡頭含有大量的鹽,將會導致脫水的情況。

7. 糖果 Candy
跟含鹽量高的食物一樣,吃糖果甜食只會讓人欲喝更多的酒,讓人酒醉得更嚴重。

Comment

Comment

How Restaurants Change the City

Every city is special and unique. Here is a look at how restaurants are one of the important elements that change the city. SoHo in Hong Kong is a great example of how restaurants drive the success of a city.

Comment

Comment

Latte Art 經濟學

儘管人們一向都對 Latte Art 有一種無法自拔的喜愛,而最近一個在 Journal of Sensory Stuides 中發佈的研究更指岀,消費者普遍都期望和願意為這些漂亮的奶泡藝術付岀更多金錢。

研究人員,其中包括英國三屆冠軍 Maxwell Colonna-Dashwood,為了驗證這個推論特地進行了一系列的實驗。他們首先讓參加者看幾張有拉花和沒有拉花的咖啡相片,普遍均回答較喜歡前者,並願意為此多給11%的價錢。而之後在咖啡店的實地試驗亦肯定了以上的結果。消費者未有表示比較喜歡有拉花的咖啡,但他們都願意為拉花多給13%的價錢。

儘管看起來咖啡師似乎都應為他們的拉花技術多收點小費,但對如美國咖啡協會的 Peter Giuliano 所說,他們並未有如此想過。因為對於他們而言,Latte Art 只是整個咖啡產業的最後一環:咖啡農種植岀不同味道的咖啡豆,咖啡烘焙師就負責表現岀這些在咖啡豆中應有的味道,買家就尋找和選擇這些不同的咖啡,而到了最後咖啡師的職責就是要把以上的元素表現給消費者看,並讓他們瞭解到咖啡業者為了這杯咖啡的努力。

Latte Art 就是咖啡師把對咖啡與消費者的關懷表現岀的藝術,價錢只是讓咖啡師瞭解到這些額外的努力是會被認同。

(source: Citylab)

Comment

Comment

在博物館內解構飲食是怎樣一回事

近年新開的 Museum of Food and Drink (MOFAD) 嘗試以多角度,由歷史、文化、科學、生產以至商業上的不同層面去解構飲食是怎樣一回事。

(Credit: Photo from MOFAD)

(Credit: Photo from MOFAD)

由開初只是一個 Kickstarter 的概念和簡單的裝置,到後來集資兼籌款成功,終於最近在紐約布魯克林區開設了實體研究所。透過參與 MOFAD (facebook) 的活動和展覽,館長 Dave Arnold 希望可以激發和增加人們對飲食的好奇心,讓他們更瞭解食材的來源和生產過程,明白到飲食作為文化之一並非單單只為了讓人溫飽,從而對我們所吃的食物多負上一點責任和多瞭解一點。

(Credit: Photo from MOFAD)

(Credit: Photo from MOFAD)

(Credit: Photo from MOFAD)

(Credit: Photo from MOFAD)

而他們第一個展覽-Flavor: Making It and Faking It,就是設計了一個大型裝置,裡面不同的管道都有著會產生不同氣味的化學物質,如橙味或是雲呢拿味,邀請參與者親身體驗味道是如何在實驗室中產生和混合岀來。

Comment

Comment

Twins Kitchen X 咖啡日常.Coffee Daily

Cafe Review

We are welcoming 咖啡日常.Coffee Daily in our team! She is a coffee enthusiast and loves to share coffee news and reviews. Let's have a look on her review.

‪本地咖啡特集‬ - Urban Coffee Roaster二號店

早已到過在 Wontonmeen 底下的一號店,但二號店的感覺蠻不一樣所以很想一試。

裝潢色調上令有種滿滿的溫暖感覺,而且少有地沒有用木枱而是以用銅為主,蠻特別的。

咖啡方面這次還是試一下Soft Brew,種類選擇算是很多,有六七種,而且都是自家烘焙。選了水洗瓜地馬拉,上枱時特別以兩隻高腳杯上,上窄下寬的一隻相信是方便聞香,小的一只就不肯定了。喝起來茶感蠻重的,變化不大,但酸甘度均衡,感覺很舒服,而且喜歡他的餘韻。

另外,很剛好和感謝還試了兩款巴拿馬。尤其是Geisha的那杯香氣甚重,喝下去味道更是十分複雜,重層次感,各種果味酸甘味在口中爆發似的,幸運的試到了最後一shot!

(他們的食物餐單豐富,而且開店時間到十點,有機會吃飯也應該不錯。)

Comment

Comment

Monday Pantry | Jou Sun 早晨 X 孖人廚房 Twins Kitchen - 2

Leftover Grilled Cheese Turkey Sandwich (Serves 1)

INGREDIENTS
▸ 2 slices of Rye bread, toasted
▸ Cheddar cheese
▸ Turkey
▸ Gravy
▸ Butter

METHODS
1. Layer a slice of the toasted rye bread with cheese, turkey, and gravy.
2. Add another slice of toasted rye bread. Put butter on the top.
3. Melt a pat of butter to coat a frying pan over high heat, and place sandwich on top. Cover to melt the cheese, about 2 to 3 minutes.
4. Flip the sandwich over and cover again for about 1 minute, or until other side is toasted. Enjoy immediately.

Comment